multinál dolgozni mindig tanulságos. szerintem mindenkinek ki kell próbálnia, milyen egy apparátus, ami meglehetősen merev, de ugyanakkor van egy állandó nyomás a profittermelésre és az önjáró utakat alakít ki. ez talán olyan mint a hadsereg: egyszer mindenkinek érdemes kipróbálnia, mert léleképítő. mindig vannak érdekes dolgok amik nagyfokú értetlenséggel párosulnak bennem. most is egy ilyen történet következik.
amikor a sle10sp1 lokalizációján dolgoztunk, megkeresett irene és shane dublinból, hogy beszéljük meg hogyan csináljuk, mert szeretnék ők is ha lenne magyar kiadás, ha ennyire szeretnénk mi is, és most van már pénz is hozzá. persze akkor szóltak, amikor már megvolt minden fordítás. ez hallhatóan problémát okozott, mert hát a termék enterprise és le van fordítva, a pénz meg a budgetsorban maradt.
ekkor előálltam egy megoldással: mi lenne, ha dokumentációt fordítanának a pénzből, mondjuk a deployment guide-ot (ami tulajdonképpen a leghasználhatóbb adminisztrátori kézikönyv). ez jó ötletnek tűnt., mindenki őrült, csak az volt a baj, hogy ez a könyv úgy 750 oldal (nem véletlenül ezt kértem). végül ráálltak, csak azt mondták, hogy majd megjelenés után lesz kész, mert addig a többi, kötelező nyelven fognak dolgozni. de gondoltam ebből nagy baj nem lehet, csak csinálják. és ennyiben maradtunk…
ha jól emlékszem beszéltünk közben még kétszer, amikor is azt kértem, hogy adják már oda mielőtt azt mondják, hogy készen van, hogy átnézzem kicsit, a szóhasználatot, meg ilyesmit. ennek még örültek is.
a napokban eszembe jutott az ügy, mert persze én is elfelejtettem. irene-t már napok óta nem láttam bejelentkezve, ezért shane-t kerestem, bár tudtam, hogy ő technikai ember. ekkor megtudtam, hogy irene már nincs a cégnél :( pedig jó volt vele dolgozni. shane persze nem nagyon emlékezett már a megállapodásról és nem is tudott a jelenlegi helyzetről, de elirányított egy dillon nevű emberhez.
dillon rendkívül segítőkész volt, de nem tudott semmiről. azt mondta kér egy kis időt. pár óra múlva már jelentkezett is, hogy talált valamit irene könyvtáraiban és átküldi… nos 4 könyv volt benne 2 quickstart, a kde és a gnome felhasználói kézikönyve és a release notes, amit én fordítottam. persze a deployment guide sehol, de minden más elkészült. valószínűleg egy invertáló kapcsoló került anno a beszélgetésünk közé, de így sem szabad szomorkodni, mert ez összességében több anyag.
belenéztem, persze a képek a könyvben angol nyelvről készültek és ekkor jutott eszembe, hogy jó lenne megszerezni a forrásokat, mert idővel ez majd konvertálható az opensuse dolgokhoz is, meg különben is… Ismét vissza dillonhoz, aki azt mondta, hogy nem valószínű, de megpróbálja… nos irene könyvtárában meglett a forrás is, amit elküldtek nekem emailban (70mega :( ). Így itt által egy könyv forrásával amivel semmit nem tudtam kezdeni…
ekkor eszembe jutott tom, nürnbergből, akivel anno a 9.3-as doksi docbook wiki konverzióján dolgoztam. megkérdeztem, hogy ki a gazdája az opensuse doc svn-nek. szerencsére ő volt, ezért kitettem egy ftp-re a forrást, hogy ellenőrizni tudja, hogy minden benne van-e, ami kell. szerencsére kisebb módosításokkal sikerült használható forrást készítenünk belőle. tom egyszerűen nem értette, hogy kerül hozzám négy könyv teljes forrásanyaga, úgy hogy nem érintette az svn-t. erre én sem tudtam válaszolni sajnos, de akkor inkább annak örültem, hogy a forrás létezik és talán újrahasznosíthatjuk.
további ellenőrzések során kiderült, hogy számos kép hiányzik… ezeket most vadásszuk, mert olyanokat használtak a dokumentumban, amelyek nem a novell szabványt követik.
azt hiszem senki nem mondhatja, hogy nincs elég kaland és kihívás…


