gőzerővel zajlik a sled10sp1 lokalizációja. most a történet azért más egy kicsit, mert a kötelező feladatokat már csípőből nyomjuk (ehhez azért kellett 2 éve, hogy ezt így leírhassam). ezen felül számos olyan területen is frissítjük a magyar nyelv támogatását, amelyik eddig nem volt teljes, így eddig frissítésre kerültek a következők:
- coreutils (mainstreambőll)
- amarok (bíró árpád külön készített egy sled10sp1 verzió)
- gwenview (szintén bíró árpád segítségével)
- gimp (a frissítést ugyancsak bíró árpád követte el)
- gnompernicus (mainstreamből)
a novelles fejlesztők hozzáállása rendkívül pozitív, egyrészt megköszönik a fordításokat, másrészt felhívják a figyelmet, hogy a mainstreambe feltétlenül küldjem vissza.
a szétválogatáshoz nagy segítségemre van andrás által írt openscope kezdemény, amely pár óra alatt most már listát készít a sled10sp1 forrásból. a listában szereplő tételek priorizálásában kelemen gábor lesz a segítségemre, hiszen mindent képtelenség lefordítani, de legalább fel kell állítani egy fontossági sorrendet.
nagyban hátráltatja az openscope munkáját, hogy a fejlesztők össze-vissza helyezik el és nevezik el a po és a pot fájlokat. a jelenleg a listába nem kerülnek bele a pot fájlokat nem tartalmazó csomagot. amint lesz egy kis időm, írni fogok az adott fejlesztői csoportnak, hogy ezen változtasson, mert ez nem korrekt, még akkor sem, ha a pot fájl a forrásból elkészíthető, hiszen a fordítóknak ez nem feladata.
másik probléma az szokott lenni, hogy a pot és po fájlok összes üzenetszáma különbözik. ez egyszerűen érthetetlen számomra, hogy erre miért nem figyelnek. így a fordító hiába igyekszik, nem lesz teljes a munkája, na ezeket a projekteket is értesíteni szeretném erről.
ami jelenleg még nincs meg:
- a pot fájlokkal nem rendelkező csomagok feldolgozása
- csomagokban lévő diff és patch állományok feldolgozása, amelyek po fájlokat érintenek
- statisztikák automatikus számítása
itt szeretném megköszönni mindazoknak, akik megkerestek és felajánlották segítségüket. jelenleg nem tart ott a fejlesztés, hogy be lehessen szállni. ahhoz mindenképpen kell lennie egy alapnak, ami jelenleg nem kiforrott. kis türelmet szertnék még kérni… ahogy eddig is szoktam :)
közben bíró árpád kérésére elkészítettem az autopackage fordítását és visszaküldtem a mainstreambe, remélhetőleg a következő verzióban már benne lesz. és kicsit rendbe szedtem a az opensuse lokalizáció oldalát. ugyancsak szeretném rendbe rakni a letöltés szekciók a csomagszekcióhoz hasonlatosan.
ezeket a bejegyzéseket, amelyek a napi munkával kapcsolatosak, külön kategóriába szervezem és elválasztom valahogy a blog többi részétől, ez azt jelenti, hogy megint belefejlesztek egy kicsit blogba, több helyen módosítom és folytatom a kód rendbe tételét… ha lesz időm :)



2 hozzászólás
Az amarokkal már egy ideje foglalkozom hébe-hóba, így ha vissza lehetne bűvészkedni a fordítást az ubuntu-ba azt megköszönném! :)
én egy külön a sled10sp1-hez kaptam egy verziót, ami az 1.3.8, a legfrissebbet elkérem.