azt hiszem nincs is hasznosabb az általános műveltség szélesítése érdekében, mint képernyőkímélőt fordítani. de hogy ne szaladjunk az elejére, el mondom, hogy 90 szó fordítása, hogyan válik 900 szó fordításával egyenrangúvá. tehát adva van egy szó, amit az ember fejben megpróbál lefordítani, de ez a pattogó tehenek kivételével elég hasztalannak tűnik, vagy azért mert nem a napi társalgási szóhasználat van, valamit a fejlesztő egy szóban akarja megváltani a világot, és inkább hangzatos, mint értelmes elnevezést használ.
tehát második körben elő egy szótár. valószínűleg ebben sem lesz semmi, ezért meg kell nézni, hogy mit is csinál ez a képernyővédő, hátha ellehet nevezni simán űrcsatának az egészet, mert hát az látszik a képernyőn. amikor azonban valami amorf open gl csoda jelenik meg, akkor megint kis probléma van. ekkor célszerű a beállításoknál megnézni, hogy a fejlesztő, mit tart fontosnak elmondani, az általa kódolt csodáról. itt már izgalmasabb dolgok jönnek, hiszen kiderül, hogy egy matematikus által kitalált görbe jelenik meg heves rezgésben, körbe pörgetve mindent, amit közben véletlenszerűen rajzolt. megesik, hogy nincs beállítás, vagy a fejlesztő nem szeretné megosztani velünk a szürkeállományában lezajló, kódjának keresztelésekor végighömpölygő folyamatot. ekkor még egy gyenge kísérletet lehet tenni a fejlesztő honlapjával, ahol a színes bulvár menüpontban talán akad egy kis info, pl., hogy miért pont julia a neve programjának.
ebből a zsákutcából a wikipedia az irány. hogy megtaláljam az esetleg megemlített személyt vagy jelenséget illetve fontos felfedezést. ha sikerül beazonosítani a wikipediában szereplő képet a képernyővédő megfelelő vizuális megjelenésével, akkor át kell menni a magyar lapra, ami az esetek 97%-ban nem létezik. ilyenkor irány a megfelelő témája lap, mondjuk a matematika, és meg kell találni, hogy hazánkban az adott, és közismert jelenséget, hogyan is nevezték el, majd ezt be lehet írni fordításként.
gondolom ez most zavarosan hat, ezért szeretnék példát is mondani:
a menger néven emlegetett program, nem más, mint karl menger által kitalált sierpinszki-szőnyeg fraktáljának térbeli megfelelőjéről van szó, amit hivatalosna menger-szivacsnak nevezünk. hát nem egyszerű?
innen már ujjgyakorlat rálelni a klein nevű képernyővédőre, amely felix christian klein német matematikus által megálmodott térbeli möbiusi szalag, amelyet hazánkban csak klein-kancsóként neveznek el.
azt hiszem a tangram, amelynek jelentése: a ravaszság hét deszkája, már nem is olyan izgalmas, hiszen, hogy valaki azt álmodja meg, hogy képernyővédelem gyanánt elnézegetné, ahogy a számítógépe ezt az ősi kínai játékot, hogyan is rakja ki, az manapság már egyáltalán nem furcsa.
szintén dobogós (és most már abbahagyom), a lament elnevezésű képernyővédő. ennek megoldásával sokáig ostromoltam az internetet, mire rájöttem, hogy a programban látható alakzatot láttam a hellraiser című filmben. innen már egyenes út vezetett philip lemarchandhoz, aki ezt a dobozt anno elkészítette,
annak ellenére, hogy elment vele egy napom, kifejezetten üdítő volt ez a nyomozás…


